rant – To speak agressivly about somthing. or to take your own tangent about a subject and talk for a long time in a passionate manner. sursa UrbanDictionary, dar puteți încerca și Merriam Webster

Am ajuns în bunul an 2015, avem blogosferă de peste 10 ani și noi în continuare facem succesuri cu bloguri de “ranting”. Nici nu știu care e cea mai bună traducere pentru rant în română. Fiindcă dictionarul ar zice fie “A declama”, fie “vorbărie goală”. Poate mă ajută Roxana.

Cum spuneam, in continuare ne folosim de acest tertip pentru a scrie articole inflamatorii, care atrag cititori și stârnesc pasiuni. De multe ori facem din țânțar armăsar și dintr-o banalitate scoatem un întreg articol de peste 2000 de semne, unde ne vărsăm ofurile și dovedim că suntem superiori.

Spre exemplu, acum circulă niște tâmpenii pe Facebook de la Ortodoxia Tinerilor și știu cel puțin 5 bloguri sau proiecte de publishing care vor prelua imaginile oferite de tinerii ortodocși și le vor diseca pentru bucuria cititorilor lor. Uitând că este o întreprindere inutilă, futilă, aducătoare doar de clikuri și scandal.

Rantul ca formă de blogging

8 thoughts on “Rantul ca formă de blogging

  • 30 September 2015 at 23:56
    Permalink

    Iaca asa am mai invatat un termen nou. Mulțumesc. :) … cat despre scandal.. apai daca nu asa faci cel mai usor trafic, apai cum? :)

    Reply
  • 1 October 2015 at 06:20
    Permalink

    it’s cool, babygirl, inseamnă că ne păstrăm rădăcinile.

    Reply
    • 1 October 2015 at 07:26
      Permalink

      La vârsta asta singurele rădăcini la care ar trebui să ne gândim sunt cele de la păr. :D

      Reply
      • 1 October 2015 at 08:07
        Permalink

        Mi-aș pune plugin de-ăla de votat comentariile, doar ca să vă dau like.

        Reply
        • 17 January 2016 at 00:00
          Permalink

          Dar noi cum dam Like la articolele tale? Ca poate imi place articolul, dar nu am neaparat ceva de comentat.

          Reply
          • 17 January 2016 at 12:24
            Permalink

            Cred că poți da share :)

  • 1 October 2015 at 08:54
    Permalink

    Din moment ce m-ai pomenit, eu traduc „rant” (substantivul) cu „tiradă”, dacă merge în context. Și de obicei merge.

    Mă gândeam să vorbesc și eu de Ortodoxia Tinerilor, că tot s-a răspândit pe net ca focul într-o fabrică de hârtie, dar am renunțat ieri. Site-ul lor, nu doar Facebook-ul, oferă mereu nebunii de disecat, n-are rost să ne batem toți pe prostiile de ieri.

    Reply
  • 1 October 2015 at 10:46
    Permalink

    Cre` se aplica cu succes si batut campii pentru rant :D
    Si-al dreacu` noi am dat share la mizeria aia … Deci practic noi suntem de vina :(

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.